Gimnazija Kotor

Obilježili smo Međunarodni dan prevođenja

Međunarodna Federacija Prevodilaca, uspostavljena 1953, prvi Dan prevođenja proslavila je 1991. godine. JU Gimnazija Kotor obilježila je 32. međunarodni Dan prevođenja u petak, 29. septembra. Učenici filološkog odjeljenja odali su počast prevodiocima širom svijeta na časovima engleskog i italijanksog jezika.

Na nastavi engleskog, učenici su na engleskom jeziku prezentovali materijal usko vezan za prevođenje. Imali su šansu da sa  profesoricom Tanjom Stijepović diskutuju o istoriji prevođenja, svjetski poznatim autorima sa najviše prevedenih djela, kao i o nizu fatalnih grešaka u prevođenju na koje je čovječanstvo nailazilo u istoriji. Profesorica Tanja je na kraju predavanja učenicima pročitala novinarski tekst o posljednjoj navedenoj temi. Tekst je govorio o nezgodnoj situaciji u kojoj se našao američki prevodilac usljed prevođenja jednog djela Moma Kapora zbog njemu nerazumljivih izraza. Odjeljenje se potom oslonilo na to da je zbog kulturalnog konteksta izraza korišćenih u umjetničkim ali i u neumjetničkim tekstovima prevođenje izuzetno težak posao.  

Na času Italijanskog jezika, učenici filološkog odjeljenja, pričali su o prevođenju i vrstama prevođenja. Učenici su lijepo i slikovito predstavili sve što treba da znamo o prevođenju. Simultano prevođenje, konsekutivno prevođenje, prevođenje sa lista, šištaž prevođenje, sudski tumači, samo su neke od tema o kojima se pričalo. Na kraju časa profesorica Valerija Jokić pokazala je učenicima rječnike italijanskog. Učenici su se upoznali sa nekim geografskim, istorijskim i opštim pojmovima na italijanskom i njihovim prevodima.

Posao prevodioca veoma je bitan u današnjici, a lijepo je što su im učenici filološkog odjeljenja, uz nastavnice, odali čast, jer velika je vjerovatnoća da će se neko od njih  jednog dana baviti ovim zanimanjem.

Izvještaj napisale Marta Borović i Aleksandra Dimitrovski , učenice prvog razreda filološkog odjeljenja.